Un nuevo post en el blog de www.etraduccionjurada.com

El papel timbrado y la traducción jurada de rumano

¿Debe ir una traducción jurada de rumano en papel timbrado?

Cuando es la primera vez que encargas una traducción jurada de rumano es posible que tengas algunas dudas. ¿Me tienen que mandar la traducción jurada  en papel timbrado? ¿Cuáles serán los costes de la traducción oficial que encargue? ¿En qué países tendrá validez la traducción jurada ?

Para que no te lleves una sorpresa al recibir en casa tu traducción jurada de rumano, te explicamos cómo será el documento de tu traducción legal.

El papel timbrado y la traducción jurada de rumano

Actualmente no existe ninguna normativa al respecto que obligue a los traductores oficiales a entregar la traducción jurada de rumano en papel timbrado. Pero al igual que no existe una norma al respecto, tampoco hay nada escrito que prohíba presentar las traducciones de documentos oficiales en este tipo de papel timbrado.

¿Qué es el papel timbrado?

El papel del timbre del Estado de clase octava, también conocido como papel timbrado, es un tipo de papel producido por la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre  – Real Casa de la Moneda (España). Se puede comprar en estancos por un precio de 0,03 € por hoja y tiene un tamaño A4.

Antes, los representantes de la Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes recomendaron su uso para acreditar la oficialidad de las traducciones juradas. Sin embargo, la Oficina de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación no establece una obligación al respecto.

Si un cliente lo pide, el traductor jurado de rumano profesional podrá atender su requerimiento. También hay que tener en cuento que el precio final de la traducción jurada de rumano puede subir por el papel timbrado, dependiendo de las páginas que sean.

Las traducciones juradas de rumano en papel timbrado ya no se usan.

Personalmente, no uso hojas de papel timbrado a menos que me lo pidan expresamente, porque me impide mantener el diseño y la estructura del documento original. No obstante, queda en manos del traductor jurado la decisión de usar hojas de papel timbrado o normal.

Y es que para que una traducción jurada de rumano sea válida deberá estar impresa en papel A4, deberá ser firmada y sellada por un traductor jurado de rumano certificado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y deberá contener la certificación de la traducción, realizada por el traductor jurado de rumano.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

es_ESEspañol
ro_RORomână es_ESEspañol
A %d blogueros les gusta esto: