«Traducciones juradas » pentru naţionalitate?

Din diverse motive, în ultimii ani tot mai mulţi români solicita obţinerea naţionalităţii spaniole prin rezidență. CETĂŢENIA PRIN REZIDENŢĂ se obţine demonstrând şedere legală şi neîntreruptă în Spania timp de 10 ani. De asemenea, solicitantul trebuie să fie o persoană cu o conduită morală excepțională și să fie bine integrată în societate. Solicitantul cetățeniei spaniole…

¿Qué tipo de documentos se traducen y se juran en rumano?

¿Qué tipo de documentos se traducen y se juran en rumano?

Los documentos que requieren de una traducción jurada son de lo más variados.

El requerimiento de una traducción jurada viene marcado por la tramitación de documentación ante organismos oficiales o juzgados. De esta forma los documentos que se traducen de forma más habitual son: contratos,  certificados académicos y sentencias judiciales poderes, sentencias, etc.

Preguntas frecuentes

¿Qué es una traducción jurada de RUMANO?

La traducción jurada de un documento es una traducción realizada por escrito por parte de un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC). La traducción se entrega al cliente en papel, teniendo además la correspondiente firma y sello del traductor jurado en cada página.

Al estar realizada por un traductor nombrado por el MAEC, la traducción adquiere carácter de documento oficial por lo cual puede ser presentada ante cualquier organismo oficial: ministerios, juzgados, embajadas, etc.

es_ESEspañol
ro_RORomână es_ESEspañol