Las autoridades sanitarias española y de Rumania recomiendan el teletrabajo. Ser traductor jurado es el trabajo para el cual no hay que salir de casa.
Con más de 3.000 casos de Coronavirus confirmados las autoridades sanitarias españolas y unos 50 casos positivos en Rumania – ambos países recomiendan el teletrabajo por una cuestión de precaución y como una forma de intentar parar la expansión del virus.
En primera instancia, para el empleado, el teletrabajo debido a la crisis del coronavirus puede parecer una opción cómoda: siestas, descansos asaltando la nevera, más libertad para la crianza de los hijos; pero no está exenta de desafíos. Además, con el cierre de los colegios durante al menos 15 días, los padres deben de estar pendientes del trabajo al mismo tiempo que cuidan de sus hijos.
Para un traductor jurado de rumano-español, esto es el pan de cada día. De todas formas, el volumen de trabajo de traducción jurada puede verse afectado con esta crisis del Covid-19 teniendo en cuenta que también se paralizan las administraciones públicas.
En cambio, para traducciones técnicas de rumano o español, la cosa podrías seguir igual o a lo mejor no. Tendremos que ver las cuentas de final de mes.
Para poder realizar traducciones que no sean juradas, que hay que entregar en formato papel, existen suficientes aplicaciones basadas en la nube o en otras tecnologías, que, por ejemplo, permitan una conexión remota o realizar interpretaciones mediante Skype, Hangouts Meet, Google Classroom u otro tipo de aplicación de este tipo.
Para los interpretes la anulación de Ferias, Conferencias u otro tipo de eventos de este tipo puede ser un problema en lo que los ingresos se refieren, pero tomando en cuenta que a día de hoy el coronavirus es pandemia mundial, es mejor prevenir que curar y utilizar las reservas de nuestras cuentas.
Mucha salud a tod@s l@s traductor@s y mucho ánimo hasta que pase todo esto.