
Monica Gabriela Baghiu
Traducciones juradas y especializadas de Rumano -Español
Llevo en el mundo de la traducción desde 2009, y me dedico principalmente a la traducción técnica, del ámbito de la electricidad, fotovoltaica, construcción, pero también realizo traducciones generales o especializadas como las traducciones comerciales, traducciones de textos turísticos, traducciones jurídicas y traducciones juradas.
Soy traductora jurada nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España desde 2019 y traductora jurada nombrada por el Ministerio de Justicia de Rumania desde 2011.
Bienvenidos a mi página
La TRADUCCIÓN es “la fiel transferencia de ideas de un idioma original a otro al cual se traduce”. (Marina Orellana, 1987)
Según esta definición, una buena traducción debe realizarse en un estilo correcto, preciso y apropiado y, en la medida de lo posible, conciso.
La traducción es una actividad comunicativa que posibilita la interacción entre dos individuos, cuya comunicación lingüística, debido a la existencia de barreras lingüísticas totales o parciales, es limitada.
En actualidad, el mundo está caracterizado por unas fronteras más fáciles de cruzar requiere de un constante trasvase de información en prácticamente todos los ámbitos de la sociedad. Esta labor de hacer llegar la información a todos los rincones del mundo es posible gracias a la traducción y a la interpretación. Estas actividades han estado presentes desde el ámbito público hasta el privado, desde el ámbito académico hasta el profesional o en el mundo del entretenimiento.
Una traducción es fiel cuando es exacta y conforme a la idea del texto original.
Una traducción es correcta cuando está libre de errores o defectos, conforme a las reglas de la lengua correspondiente.
Una traducción es precisa cuando se ha realizado con concisión y rigurosidad, de manera clara y nítida.
Una traducción es apropiada cuando es conforme a las necesidades de su contexto.
La concisión es un atributo secundario de una buena traducción.
Los últimos artículos en el blog
Traducciones juradas con firma digital para abogados
Requisitos de las traducciones juradas electrónicas
Por lo tanto se entiende que los abogados pueden aportar en juicios, a través de Lexnet cualquier traducción jurada en formato digital firmada electrónicamente por el traductor/a jurada, al igual que se hace con los informes periciales de arquitectos, ingenieros, tasadores, etc.
Aun así, ¿cómo debe ser esa traducción jurada electrónica para que sea válida?
Traducción de contratos rumano- español
Hoy, más que nunca, se habla de los negocios internacionales, el desarrollo empresarial, la internalización de la mayoría de las empresas.
El principio de todos estos conceptos se basa en un acuerdo entre dos partes (o más si se requiere). Ya sean entidades o personas que van a cooperar con el fin de lograr beneficios mutuos. Por lo tanto siempre va a existir un contrato o acuerdo por el medio.
El papel timbrado y la traducción jurada de rumano
Cuando es la primera vez que encargas una traducción jurada de rumano es posible que tengas algunas dudas. ¿Me tienen que mandar la traducción jurada en papel timbrado? ¿Cuáles serán los costes de la traducción oficial que encargue? ¿En qué países tendrá validez la traducción jurada ?
Cómo solicitar un presupuesto de traducción jurada
Cómo aceptar el presupuesto de traducción jurada
Entrega de la traducción Jurada

En www.etraduccionjuruada.com nos comprometemos a enviarle un presupuesto del coste de la traducción jurada, en un plazo máximo de 3 h, indicándole el plazo de entrega y los detalles de pago una vez hayamos recibido, por email, su documentación escaneada.
Pasos a seguir:
-
Escanear o fotografiar toda la documentación que requiera una traducción jurada.
-
Envíenosla, por email, a contact@etraduccionjurada.com indicándonos si se trata de una traducción urgente y la dirección postal donde desea recibir su traducción.
En un plazo máximo de 3 h recibirá, por email, el presupuesto donde le indicaré el tiempo estimado de traducción y nuestros métodos de pago (transferencia bancaria).
Si desea confirmar el presupuesto, conteste al email contact@etraduccionjurada.com aceptando el mismo y adjunte el comprobante de pago realizado a nuestro número de cuenta bancaria para proceder a la traducción jurada.
En algunos casos le rogaremos que nos envíe el presupuesto firmado y sellado por su empresa junto con sus datos fiscales para más tarde enviarle la factura correspondiente.
El coste de todos los trabajos de traducción jurada debe ser abonado por adelantado.


La traducción jurada solicitada se le remitirá, a su dirección postal, en el plazo indicado.
Si tiene alguna pregunta, duda o sugerencia, o bien háganoslas llegar a través de correo electrónico a contact@etraduccionjurada.com o telefónicamente o por WhatsApp al número +34 63 52 68 651.