LA IMPORTANCIA DE ELEGIR UN TRADUCTOR DE RUMANO ADECUADO PARA TU PROYECTO DE TRADUCCIÓN

LA TRADUCCIÓN ES UN ARTE La traducción es un arte que requiere habilidades y conocimientos especializados, y es esencial para comunicarse eficazmente en un mundo globalizado. Sin embargo, no todos los traductores de rumano son iguales, y elegir el correcto para tu proyecto de traducción puede ser la diferencia entre una traducción exitosa y una […]

El estado de mi expediente de nacionalidad

Si has presentado una solicitud de nacionalidad por residencia, cumpliendo todos los requisitos y haber entregado toda la documentación y las traducciones juradas del rumano al español, solo hay que esperar. En el caso que quieres saber cómo va tu expediente puedes entrar en la página de la Sede electrónica del Ministerio de Justicia y […]

¿Qué documentos necesitas para apuntarte al paro?

checklist, check yes or no, decision

En muchos casos te pedirán traducción del rumano al español para estos certificados de estudios, títulos o diplomas. Si necesitas una traducción del rumano al castellano estás en el sitio correcto para pedir un presupuesto.

Traducción jurada de una prueba de PCR

La traducción jurada de rumano a español  de una prueba de PCR es necesaria cuando el documento viene redactado en rumano. En ese caso debe traducirse el certificado PCR  al español. Para una traducción jurada de rumano a español realizada por un traductor jurado de español nombrado por  del Ministerio de Asuntos Exteriores de España del test o prueba del COVID-19 solo tenéis que enviar por email vuestro […]

¿Qué es un traductor jurado de RUMANO?

¿Qué es un traductor jurado de RUMANO?   El primer requisito del traductor jurado de rumano es, evidentemente, recibir el nombramiento de Traductor-Intérprete Jurado que expide el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. A continuación, el traductor-intérprete jurado deberá realizar los trámites de verificación de su firma y sello en la Delegación o Subdelegación […]

Lista actualizada de Traductores Jurados

Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa tendrán carácter oficial si han sido realizadas por quien se encuentre en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado. Este título es otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, según establece la disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, […]

Sunt spaniol, dar vreau să devin cetățean român

Vrei să devii cetățean român? Ce condiții trebuie îndeplinite pentru obținerea cetățeniei la cerere? locuiești legal în România de cel puțin 8 ani pentru cetățeni non-UE. Dacă soțul sau soția ta sunt cetățeni români, termenul este mai scurt, doar 5 ani de la data căsătoriei ai cel puțin 18 ani nu ai comis deții venituri […]

“Traducciones juradas ” pentru naţionalitate?

Din diverse motive, în ultimii ani tot mai mulţi români solicita obţinerea naţionalităţii spaniole prin rezidență. CETĂŢENIA PRIN REZIDENŢĂ se obţine demonstrând şedere legală şi neîntreruptă în Spania timp de 10 ani. De asemenea, solicitantul trebuie să fie o persoană cu o conduită morală excepțională și să fie bine integrată în societate. Solicitantul cetățeniei spaniole […]

Preguntas frecuentes

¿Qué es una traducción jurada de RUMANO? La traducción jurada de un documento es una traducción realizada por escrito por parte de un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC). La traducción se entrega al cliente en papel, teniendo además la correspondiente firma y sello del traductor jurado en cada […]

Open chat
¿Hola, en que puedo ayudarte?